91原创 Daily News: February 22, 2023
Why Latin? Personal Reflections on Guacamole and Language Learning
February 22, 2023
I lived the first twenty years of my life without having guacamole or tasting an avocado. I knew it was out there, and I had heard of it. It simply wasn鈥檛 in the circle of my experience, and I never would have thought it relevant to my life. Now I have avocado at least four times a week, whether in my breakfast smoothie, on a salad, or with tacos and chips. Similarly, I lived the first thirty years of my life without knowing any Latin, including all my years of formal education.
When confronted with the question of 鈥淲hy Latin?鈥 it strikes me as the same kind of question as 鈥淲hy avocados?鈥 though, to the latter, I can only answer with the shallow 鈥淭hey are delicious and delightful. They are good for me, and they have enriched my life.鈥 Latin is like that too, but more so.
In high school, my best friend tried (unsuccessfully) to persuade me to join him for a dual-credit accelerated Latin course at the University of Minnesota. I declined the invitation, and decades later I count that as one of my greatest regrets in life.
At the time, I had no way of knowing that Latin would have given me a huge assist towards areas that were soon to become many of my greatest personal and professional interests. I do not have space to tell the whole story, but I will try to take you along a few steps of a rather personal journey and showcase a few examples of 鈥淲hy Latin?鈥 I am a bit of an odd duck and a natural non-conformist, so I suspect few readers will fully resonate with all these anecdotes, but I offer them anyway.
In high school and college, I became a small-group Bible study junkie. The methods taught by InterVarsity Christian Fellowship not only let me dig into Scripture more deeply than anything I had done previously, they also sharpened my reading skills and led to many incredible and life-impacting conversations with friends. In the midst of this, it progressively dawned on me how essential knowing Greek and Hebrew were to understanding the Bible, which was written in those languages. I co-taught a Sunday school class with a graduate student in physics. It eventually dawned on me that trying to interpret the Bible on my own without knowledge of the original languages was like trying to do astronomy with high quality pictures alone, without ever looking at the night sky itself. I had the idea in my late-teenage mind that someday I would learn Hebrew and Greek. No one told me that the resources for learning Greek and Hebrew almost always drew analogies from Latin, and that Greek is so much easier to learn for the typical English speaker if one has learned Latin first.
My younger self鈥檚 dream job was to be a judge (or a supreme court justice), and my love of stories turned me into an English major. (The choice of major was also influenced by the fact that my English professors were better than my History, Philosophy, or Political Science professors.) Somehow, learning Old English鈥擜nglo Saxon鈥攖he language of Beowulf, wound up on my bucket list. I took a year of Old English in college, briefly surveying the grammar of the language, then reading Beowulf. It was my first experience with an inflected language, and I was completely lost. No one told me that Old English grammar makes so much more sense if one has studied Latin.
I took enough Spanish to fulfill my high school and college language requirements. People told me that it was the most 鈥渦seful鈥 language. It certainly came in handy when I was on summer mission trips to Mexico, but as a teenager, I never personally resonated with the language, its history, cultures, and literature enough to get sucked in. This year I am reading (and enjoying) an English translation of Don Quixote, one of the classics of Spanish literature, so I may yet be drawn in.
I found Greek naturally enticing, as I wanted to able to read the New Testament in Greek, as well as the Septuagint (the ancient translations of the Old Testament into Greek), the Church Fathers, Josephus, Homer, and others. Greek was hard, and I still do not consider myself to be a proficient reader of Greek, but many of the things that made no sense to me in Greek class I finally understood when I began learning Latin. Latin has far greater tools for the learner, a simpler verbal system, and far more words that are obviously related to English.
Once I acquired a basic Latin vocabulary, so many things in English started to make sense. The irregular verb 蹿别谤艒, which means 鈥渢o carry,鈥 shows up everywhere. A ferry carries people across water. To transfer is to 鈥渃arry forward,鈥 to refer is to 鈥渃arry back,鈥 to prefer is to 鈥渃arry forward,鈥 and value it ahead of another thing. The list could go on (infer, offer, etc.). The verb 蹿别谤艒 is highly irregular, so its stem shifts from 鈥渇er鈥 to 鈥渢ul鈥 or 鈥渓at鈥 in other tenses. This is why a word that transFERred from one language into another is transLATed. With the basic vocabulary skills, I also gained the ability to look up Latin words and realize that, despite the importance of books and ideas to freedom, 鈥渓iberty鈥 and 鈥渓ibrary鈥 derive from totally different words, having no linguistic connection, just as 鈥渋nfants鈥 have no business in the infantry (nor adults in adultery). I haven鈥檛 needed this knowledge any more than I have needed avocados, but both have sure been nice and have enriched my experience of life.
I finally understood why Beatrix Potter calls a baby-buggy a 鈥減erambulator鈥 and what Agatha Christie means by those descriptions of 鈥渁vuncular鈥 gentlemen with 鈥渁quiline鈥 noses and 鈥減uerile鈥 behavior. Dracula has a lot of Latin thrown in, as does Moby Dick, Isaac Asimov鈥檚 pioneering science fiction novels, and all the magic in Harry Potter (with one unforgivable exception). Numerous things in my daily life that I had taken for granted made sense in unexpected ways, and countless times I felt like I was finally getting a joke to which I had been oblivious. I get the 鈥渞ise鈥 in 鈥渞esurrection鈥 and 鈥渋nsurrection,鈥 why spring begins with the 鈥渧ernal equinox,鈥 and why 鈥減ound鈥 is abbreviated 鈥渓b.鈥 Ditto for a.m. and p.m., post-mortem, post-partum, habeas corpus, non sequitur, ambidextrous, antebellum, or the LN button on the calculator. I noticed the 鈥渢hrowing鈥 into, under, back, and against of subjection, injection, rejection, dejection, projection, and retrojection. The last eight years have been an endless series of discoveries that I never suspected lay latent all around me. In any field of knowledge, it is common to suddenly begin noticing a new concept one has just learned everywhere鈥攖his is called the Baader-Meinhof Phenomenon (and naturally, since learning about it, I have begun to encounter the phrase 鈥淏aader-Meinhof Phenomenon鈥 seemingly at every turn). Once students have learned about vanishing points in artwork or question marks at the end of sentences or fractions used in daily life, they suddenly begin to notice these elements all around them. This has been my experience with Latin, but to an especially surprising extent.
Being in the world of classical Christian education, I may come across more works written in Latin than one might in other contexts, as between 25-30% of our 7th-12th grade omnibus curriculum is made up of works originally composed in Latin. We teach Vergil鈥檚 Aeneid, Augustine鈥檚 Confessions and City of God, Eusebius鈥 and Bede鈥檚 histories, Aquinas鈥 Summa Theologica, and Boethius鈥 Consolation of Philosophy, among many others. Our choir teacher explains to students that 蝉辞濒蹿猫驳别 (i.e., 鈥淒o Re Mi鈥) originally comes from a Latin hymn, Ut qeant laxis, which Guido de Arezz used in the 11th century to identify notes, the names deriving from which syllables fell on which notes of the octave.
Students gain historical perspective as they learn when, where, and how ideas were discovered and developed, even if only for simpler facts. For example, only in the 13th century did Europeans adopt the Arabic numerals we use today (e.g., 1, 2, 3, 4, 5) after the publication of Fibonacci鈥檚 Liber Abaci explained their usefulness to merchants, providing place value and the possibility of easily checking calculations. My geekier side wishes that our students learned the laws of motion from Newton鈥檚 Principia Mathematica or Kepler鈥檚 Astronomia Nova, or the history of astronomy from Copernicus鈥 De revolutionibus orbium coelestium libri VI, or infinitesimal calculus from Euler鈥檚 Institutiones calculi differentialis, though that is beyond the realm of our current possibilities.
At a basic level, Latin sheds enormous light on the more obtuse and obscure English words, and at a greater level of competence gives the power for the interested party to delve into the history of music, math, science, and theology, gaining an understanding of whence ideas come and the relationship of knowledge to history. The categories, labels, or nomenclature of most subjects use Latin-based terms whose usage preceded the English language, varying from 鈥済enus,鈥 鈥渞edemption,鈥 鈥渟ubject,鈥 鈥渘octurnal,鈥 鈥渟ubterranean,鈥 鈥渆xpiation,鈥 鈥渟edimentary,鈥 or 鈥減reposition.鈥 Human language is conventional, though it enables us to talk about real things, and I find great value in understanding the history and reasons behind the words, concepts, and categories that we use.
A final comparison that I have used with students in the past is music. At a music conservatory, or in pretty much any college music department, undergraduates majoring in music must learn piano. It matters not whether their emphasis is voice, trombone, cello, or general music education. They all have a basic piano requirement. I have asked musicians why this is, and they tell me that piano develops and requires a greater understanding of music theory than most instruments, enables the musician to play any part of the harmony or melody, and can accompany anything else. In this way, it serves as a multipurpose tool and a general foundation.
In our curriculum, Latin is similar to the piano. Being a fully inflected language, every noun, pronoun, adjective, and verb changes its ending according to its task in the sentence. Latin word order is almost irrelevant (unlike, for example, English, Spanish, Japanese, or French). This requires that students fully understand the major categories of how language works. They also must get their minds around the subjunctive mood, four different participles, six infinitives, and a variety of types of clauses. The level of grammatical complexity of Latin is more than English, Spanish, or French, though not quite to the level of Russian or ancient Greek. Any of these languages could accomplish many of our goals, to a greater or lesser extent, though my experience has been that studying Latin first makes all of them easier. As a classical school emphasizing knowledge of the growth and development of the church, Christian thought, and the philosophical and political ideas that shaped the west from Athens and Rome to the founding of the United States, Latin is a valid choice, if not a sine qua non, for our students. From the decades before the time of Christ until the scientific revolution, there are simply more central texts of history, theology, philosophy, and science in Latin than in any other language. Latin is the best curricular fit for our school, Q.E.D.
At many a house, the question 鈥淲hy do we have to eat guacamole?鈥 might be answered simply by 鈥渂ecause it鈥檚 Tuesday.鈥 The question of 鈥淲hy do we have to learn Latin?鈥濃攁t least at our school鈥攎ay have an only slightly better answer. We study Latin, versus another world language, because it develops more analytical skills than most languages, is highly relevant to understanding English and its higher-level vocabulary, and gives access to many foundational texts of over 1,500 years of the Western tradition. And of course, once you have the taste for it, it鈥檚 delicious.
鈥旿ohn F. Quant, PhD


